Loading...

Nicole & Eddie Barclay, and Jazz

Chapter 1

“Édouard Ruault à 20 ans” (Eddie Barclay Collection)[•]
I
Eddie Barclay

The Formative Years


Edouard Ruault, otherwise known as Eddie Barclay, was born on Wednesday, January 26, 1921 in the 12th arrondissement of Paris.[•] After interrupting his schooling, Eddie worked at his parents’ café,[•] (ca 1933). In his autobiography Que la fête continue[•] he relates his encounter with music at the age of twelve or thirteen,[•] and also writes of the artists and places where he often went in those days:

« La musique, je l’ai trouvée dans un vieux pianola, dans l’appartement de mes parents, au-dessus du café[•]… Et puis j’ai commencé à improviser (en tâtonnent sur les touches)[•]… J’écoutais beaucoup la radio, y compris la radio anglaise qui passait souvent du jazz, Teddy Wilson, Herman Chittison[•]… À quinze ans, je jouais correctement [1936] et à dix-sept ans [1938] je jouais un peu mieux que correctement. Je pense sincèrement être un bon pianiste. Mais je n’ai jamais été et ne serai jamais un grand pianiste. Sinon, j’en aurais fait mon métier[•]… »


“I found music in an old Pianola my parents had in their apartment over the café…. And then I started to improvise, feeling my way around the keys…. I listened to the radio a lot, including English stations that often played jazz, with Teddy Wilson, Herman Chittison etc…. At fifteen I could play correctly, and by the time I was seventeen I was playing better than correctly. I honestly think I was a good pianist. But I have never been and never will be a great pianist. Otherwise I would have made it my job….”


The importance of the Hot Club de France and Charles Delaunay for the beginning of Eddie Barclay’s career:

« Rue Chaptal, il y avait alors un club ouvert à tous, club de jazz devenu par la suite célèbre, le Hot Club de France. Dès que j’avais fini d’essuyer mes verres au fond du café, je fonçais au Hot Club de France pour faire des boeufs avec des musiciens qui n’étaient pas n’importe qui… Ils s’appelaient Django Reinhardt, Grappelli, Bill Coleman… »[•]


“In those days there was a club on the rue Chaptal that was open to all, a jazz club that later became famous: the Hot Club de France. As soon as I finished wiping glasses at the back of the café I used to rush over to the Hot Club de France to jam with musicians who weren't just anyone.... Their names were Django Reinhardt, Grappelli, Bill Coleman….”

Charles Delaunay, then General Secretary of the Hot Club de France, described the beginnings of the fertile adventure that developed at N°14, rue Chaptal:

« L’inauguration des nouveaux locaux du Hot Club et de la revue Jazz Hot, en avril 1939, fut pour nous un événement mémorable. En s’installant dans leurs propres meubles les deux organismes s’émancipaient d’une certaine bohème et s’engageaient dans des activités plus stables sans lesquelles un véritable développement était inconcevable. Ces locaux consistaient en un paisible pavillon entouré d’un minuscule jardinet pris en sandwich entre deux immeubles de six étages. Il comprenait un rez-de-chaussée, deux étages de deux pièces chacun et une cave relativement spacieuse, encore que le plafond fut trop bas pour pouvoir y tenir debout. L’aménagement dura plus de six mois et fut une véritable épopée. À défaut de finances, chacun y apporta sa contribution. La perspective de disposer bientôt d’un local tout à nous, où nous pourrions librement nous rencontrer, écouter des disques ou répéter à n’importe quelle heure du jour ou de la nuit, décuplait notre ardeur. Plusieurs équipes de bénévoles se relayèrent en permanence : certaines installaient l’électricité, d’autres peignaient les murs à l’intérieur, les volets ou la façade, d’autres encore fixaient les tapis ou montaient les rayonnages de la future discothèque. Le plus difficile fut la transformation de la cave. Avant de s’y tenir debout, il fallut creuser, évacuer et charger—en faisant la chaîne—assez de sacs de gravats pour remplir plusieurs gros camions. Ensuite fut possible la pose d’un paquet. Mais notre enthousiasme se retrempait aux rythmes triomphants des derniers disques reçus des États-Unis et aux encouragements dont nos visiteurs n’étaient pas avares, voir au son des orchestres qui s’improvisaient ». Charles Delaunay[•]


“In April 1939 the official opening of the new premises of the Hot Club and the magazine Jazz Hot was a memorable event for all of us. By settling down into their own furniture, the two organisations freed themselves from a certain bohemianism and engaged in more stable activities without which any real evolution was inconceivable. The premises consisted of a peaceful pavilion surrounded by a tiny garden sandwiched between two six-storey buildings: a ground floor, two floors of two rooms each, and a relatively spacious cellar, although its ceiling was too low for anyone to be able to stand. Moving in completely lasted more than six months and it was really epic. In the absence of finances, everyone contributed. The prospect of soon having a place all to ourselves, where we could freely meet, listen to records or rehearse at any time of the day or night, increased our enthusiasm tenfold. Several teams of volunteers took turns at all times: some installed the electricity, others painted the interior’s walls, the shutters or the facade, and still others fixed the carpets or put up shelves for the future record library. The most difficult task was to transform the cellar. Before anyone was able to stand up in there, a lot of digging, evacuating and loading was necessary—we formed a chain—and we had enough bags of rubble to fill several large trucks. Only then did it become possible to lay the floor. But our enthusiasm was rekindled by the triumphant rhythms of the latest records received from the United States, the encouragement given most generously by our visitors, not to mention the sounds of various bands that were formed on the spot.”

« Parmi les clients célèbres [du Café], il y avait aussi les artistes. Django Reinhardt, Stéphane Grappelli ou Boris Vian… Ceux-là étaient mes clients, c’est moi qui les avais amenés au café. Parce qu’avec le café de la Poste il y avait aussi la musique… »[•]


“Among the famous customers [of the café], there were also artists. Django Reinhardt, Stéphane Grappelli, Boris Vian…. Those were my customers, I was the one who brought them to the café. Because the Café de la Poste also had music….”

« Le café me prenait du temps. Quand je ne pouvais pas jouer au Hot Club, j’écoutais des disques et encore des disques dans l’appartement, entre deux services et deux verres. (Il va de soi, bien sûr, que quand mes copains Grappelli, Reinhardt ou Bernard Peiffer venaient, très souvent, au café, ils ne payaient pas …) »[•]


“The café took up a lot of my time. When I couldn't play at the Hot Club, I used to listen to record after record in the apartment in between shifts and glasses.... (Of course it goes without saying that when my friends Grappelli, Reinhardt or Bernard Peiffer came to the café, which was often, they didn't pay….)”

« À dix-huit ans [1939], j’ai commencé à récolter de-ci, de-là de petits cachets comme pianiste de bar, à gagner ma vie avec ce que j’aimais le plus au monde : la musique ».[•]


“At eighteen I was getting little jobs as a bar pianist, and earning a living from what I loved most in the world: music.”

« C’est lorsque j’ai eu dix-huit ans, que j’ai su qu’il me fallait laisser le café de la Poste si cher à mes parents. J’avais d’autres idées et d’autre horizons. Il y avait un piano-bar rue Godot-de-Mauroy,[[•]] l’Étape, où j’ai été engagé, mon premier contrat! Je gagnais 700 francs anciens par soir et en prime j’avais droit à un sandwich. Horaires impératifs, de 7 heures à minuit… Je jouais d’ailleurs en alternance avec un autre pianiste… Louis de Funès ».[•]


“It was when I turned 18 that I realised I had to leave the Café de la Poste that was so dear to my parents. I had other ideas and other horizons. There was a piano-bar called l’Étape on the rue Godot-de-Mauroy that hired me,[[•]] it was my first contract! I was paid 700 (pre-war) Francs a night and entitled to a sandwich as a bonus. The hours weren’t optional, from seven to midnight.... I took turns with another piano player, by the way: Louis de Funès.”

On 28 August 1939 Charles Delaunay was drafted;[•] on 3 September 1939 Great Britain and France declared war on Germany; on 14 June 1940 German troops entered Paris; on 22 June 1940 the Armistice was signed; on 28 July 1940:

« Charles Delaunay est démobilisé. Il rejoint ses parents dans le Puy-de-Dôme puis ils descendent s’installer à Mougins ». Anne Legrand[•]


“Charles Delaunay was demobbed. He joined his parents in the Puy-de-Dôme and then they all moved down to Mougins."

II
The German Occupation


In August 1940, Charles Delaunay was expressing concern over the future of jazz and his own occupations;[•] he wrote to his trusted associate Andrée Boyer, who had remained in Paris, and explicitly told her to stop all activity at the Hot Club:

« Donc si tu as compris plus aucun mouvement au club, pas de rendez-vous, pas d’interpellation bruyantes. Il faut considérer le club comme mort ». Charles Delaunay[•]


“So if you’ve understood, not one more movement at the club, no appointments, no noisy arrests. We must consider the club dead.”

« Charles Delaunay passe les mois de septembre et d’octobre 1940 à Mougins avec ses parents sans recevoir de nouvelles de ses amis parisiens. De nouveau Il supporte difficilement l’inactivité, et la vie musicale intense da la capitale lui manque. On lui fait parvenir un courrier lui apprendra que la musique de jazz est devenue populaire à Paris et que le Hot Club de France a rouvert ses portes, contre ses directives…» Anne Legrand[•]


“Charles Delaunay spent the months of September and October 1940 in Mougins with his parents without receiving any news from his Parisian friends. Once again he found it hard to remain inactive, and he missed the intense musical life of the capital. We sent him a letter telling him that jazz had become popular in Paris and that the Hot Club de France had reopened its doors despite his instructions….”

(Collection Roby Davis) in Gérard Régnier. L’Histoire des Zazous: Paris - Bruxelles - Prague - Berlin. Paris : L’Harmattan, 2020, p. 153.
Collection Roby Davis) in Gérard Régnier. L’Histoire des Zazous: Paris - Bruxelles - Prague - Berlin. Paris : L’Harmattan, 2020, p. 159.
(Collection Roby Davis) in Gérard Régnier. L’Histoire des Zazous: Paris - Bruxelles - Prague - Berlin. Paris : L’Harmattan, 2020, p. 159.
(Collection Raymond Delage) in Gérard Régnier. Jazz et Société sous l’Occupation. Paris: L’Harmattan, 2009. Annexe XI.

Eddie Barclay clearly intended to take advantage of that popularity. (cf Gérard Regnier in Jazz et Société sous l’Occupation):[•]

« À Paris, les clubs de danse privés existaient avant l’Occupation, mais certains vont connaître dès l’automne 1940, une activité d’une autre ampleur. Le Okay Club, sous le direction d’Eddie Barclay, s’apparente à un établissement de spectacle. Barclay n’a pas encore vingt ans mais manifeste déjà des talents exceptionnels d’homme d’affaires : il cumule club privé et cours de danse. Charles Delaunay n’étant pas encore rentré à Paris, C’est Andrée ‹ Daidy › Boyer qui assure le relais entre HCF et le Okay Club, fournissant à ce dernier les musiciens de jazz qui fréquentent le pavillon de la rue Chaptal. Eddie Barclay fait imprimer des cartes de membre sur lesquelles Django Reinhardt figure comme président d’honneur; il se présente lui-même comme ‹ organisateur › d’un club qui n’a rien d’une association de type loi de 1901 mais a un ‹ siège › sis au 5, Cité Malesherbes,[[•]] puis au 8 de la rue Jean Goujon, dans le VIIIe arrondissement.[[•]] Le recrutement des membres du Okay Club se fait par cooptation. Barclay est en général le parrain des musiciens. Des invitations portant le label du HCF circulent annonçant les prestations de Django Reinhardt, de Gus Viseur ou de Roby Davis. Eddie Barclay ne sera pas ingrat et accompagnera Charles Delaunay dans ses déplacements en province, illustrant au piano les conférences sur l’histoire du jazz de celui-ci, présentées dans le cadre du Hot Club de France ». Gérard Régnier[•]


“Private dance clubs existed in Paris before the Occupation, but by the autumn of 1940 some of them were becoming active on quite another scale. The Okay Club, under Eddie Barclay’s leadership, was operating like a show-business venue. Eddie wasn’t yet twenty but already showed an exceptional talent for running a business: a private club and dance classes. With Charles Delaunay still away from Paris, it would be Andrée ‘Daidy’ Boyer who acted as a go-between with the HCF and the Okay Club, supplying the latter with jazz musicians who were regular visitors to the house on the rue Chaptal. Eddie Barclay had membership cards printed on which Django Reinhardt appeared as honorary president; he styled himself as the ‘organiser’ of a club that was nothing like an association running on the basis of the 1901 laws, but instead had a ‘head office’ located at 5, Cité Malesherbes,[[•]] and then at 8 rue Jean Goujon, in the 8th arrondissement.[[•]] The members of the Okay Club were not so much recruited as co-opted: Eddie Barclay was usually the musicians’ sponsor. Invitations bearing the HCF label circulated announcing performances by the likes of Django Reinhardt, Gus Viseur or Roby Davis. Eddie wasn’t ungrateful and accompanied Charles Delaunay on his trips to the provinces, playing piano to illustrate Delaunay’s conferences on jazz history for the HCF.”

Claude Abadie remembered this during a “history class” for Pierre Bouteiller:

« …Ce qui était aussi interdit, c'était de danser en public. D'où la floraison de ‹ cours de danse › privés où, dans un appartement, les jeunes payaient pour des leçons de danse qui n'existaient pas. Eddie Barclay, dont le sens des affaires était déjà redoutable, était l'un de ceux qui exploitaient ce créneau et embauchaient à cet effet de petits groupes de jazz. L'un des plus connus de ces cours de danse était situé rue Boissière, ce qui a donné ce nom au style de danse qui s’y pratiquait, et qui, métissé avec le jitterbug apporté par les Américains, a connu son apogée—en même temps qu’il a perdu son nom—avec les ‹ rats de caves › de Saint-Germain-des-Prés et des environs ». Claude Abadie[•]

“…Dancing in public was also banned. Hence the flowering of private ‘dance classes’ where, in an apartment, young people paid for non-existent dance lessons. Eddie Barclay, whose business acumen was already formidable, was one of those who exploited this niche and hired small jazz bands for the purpose. One of the best known of these dance classes was located on rue Boissière, which gave its name to the style of dance practised there, and which, mixed with the jitterbug brought over by the Americans, reached its peak—at same time as it lost its name—with the ‘cellar rats’ of Saint-Germain-des-Prés and its environs.”


Back in Paris early in December,[•] Charles Delaunay was able to observe the furore caused by what was called the “Swing” trend:

« Le siège du Hot Club était quotidiennement envahi : on venait y louer ses places de concert, s’inscrire comme membre adhérent, écouter des disques ou des conférences ».[•]

« Le Hot Club n’était en rien préparé pour faire face à une telle situation. Pourtant, je sentais bien qu’il était urgent d’agir. Il fallait satisfaire l’enthousiasme de toute une jeunesse. Et guider son éducation musicale en prenant bien soin de se démarquer de toute activité politique qui amènerait à considérer notre passion comme subversive ». Charles Delaunay[•]

“The Hot Club’s headquarters was invaded every day: people came to get concert seats, sign on as Club members, and listen to records or conferences.” “The Hot Club was in no way prepared for such a situation. However, I did feel that urgent action was necessary. A whole young generation’s enthusiasm had to be satisfied. And its musical education had to be guided while taking good care to keep our distances with any political activity that might lead our passion to be considered subversive.”


From Boissière Centre Esthétique (CEB)[•] to Boissière Dance Class:

« Indifférent aux contraintes réglementaires imposées par le COES et la circulaire ministérielle du 21 octobre 1941, Eddie Barclay ouvre un cours de danse au 37 de la rue Boissière, dans le XVIe arrondissement, qui ne figure pas sur la liste établie par le COES, mais il ne rencontre aucun problème. Et pourtant, l’endroit est très connu des jeunes Parisiens et fréquenté par la jeunesse dorée; dans L’Écume des jours, Boris Vian évoque le ‹ déboîté Boissière ›.[•] Barclay s’autorise même une publicité sous forme de carton qu’il fait imprimer et qui circule dans les beaux quartiers de Paris. On y annonce des séances et non pas des cours, à des jours et heures qui prennent en compte le jeune âge de la clientèle (le jeudi) mais qui s’apparente à des heures de dancings (de 20h30 à 23h).[[•]] Non content de s’installer au piano, il fait appel à des musiciens, en particulier au batteur Gaston Léonard. Emmanuel Soudieux raconte : ‹ C’est avec des jeunes dont des zazous que Barclay a commencé à faire florès avec un petit club qu’il avait monté rue Boissière où il a fait travailler plein de musiciens, y compris moi ›. Le clarinettiste amateur Claude Abadie se souvient lui aussi y avoir joué : ‹ Eddie Barclay avait monté un cours de danse rue Boissière; à ces cours de danse, on embauchait et on payait des musiciens pour faire l’orchestre; c’était l’aspect quasi professionnel, nous étions payé › ». Gérard Régnier[•]


“Eddie Barclay was indifferent to restrictions imposed by the COES and the ministerial circular of 21 October 1941. He opened a dance class at 37 rue Boissière, in the 16th arrondissement, which wasn’t on the COES list, but he had no problem with that. Yet the place was well-known to young Parisians, and the golden youth of the capital regularly went there. In ‘Froth on the Daydream’ Boris Vian refers to the ‘dislocated Boissière’ quarter.[•] Barclay even allowed advertising and printed a flyer that he distributed in the nicer Paris neighbourhoods. It announced sessions, not classes, on days and times that took account of the ages of these (Thursday) customers, but they were still similar to dancehall hours (from 8:30 p.m. to 11 p.m.)[•] Not content just to sit down at the piano, Eddie convened other musicians, especially the drummer Gaston Léonard. Emmanuel Soudieux says: ‘It was with young people, including zazous, that Barclay began to flourish, with a small club he set up on rue Boissière where he gave work to a lot of musicians, myself included.’ The amateur clarinettist Claude Abadie also remembers having played there: ‘Eddie Barclay had set up a dance class on rue Boissière, and for these classes, musicians were hired to form a band and they were paid; that was the near-professional aspect of it: we got paid.’”

Eddie Barclay liked to remain discreet about his organising activities in private clubs, and there is no mention of it in his biography Que la fête continue. However a in 1959 article in the Belgian women’s weekly Bonnes Soirées,[•] he did confide some details to journalist Paule Poupin in a chapter entitled “In full occupation, he founded clandestine dance clubs.”

« Pendant l’occupation, bals et dancings étaient interdits. Edouard Ruault devenu Eddie Barclay organisa des “clubs” privés dont les membres moyennant la somme de 100 fr. nécessaires à l’obtention de la carte, pouvaient danser au son du pick-up. Les Barclay’s clubs comptaient près de 11.000 adhérents à la fin de la guerre! … » Paule Poupin.[•]

“During the Occupation, dances and dance halls were banned. Edouard Ruault, now known as Eddie Barclay, set up private “clubs” whose members, after paying the 100 Francs required for a membership card, could go there and dance to the sound of a turntable. By the end of the war, these ‘Barclays Clubs’ had almost 11,000 members!...” ”

« C’est dans son appartement de l’avenue de Friedland à Paris qu’Eddie Barclay me reçoit, très aimablement. Devant un pastis —étiquette Barclay—, nous évoquons ses débuts dans l’organisation des clubs Eddie Barclay. Mais j’ai vite compris qu’il ne souhaitait pas s’étendre sur le club de la période de l’Occupation, ni sur le florissant cours de danse de la rue Boissière, dont je connais tous les détails, grâce notamment au saxophoniste Roby Davis, au clarinettiste Claude Abadie et au contrebassiste Emmanuel Soudieux, qui s’y sont produits ». Gérard Régnier[•]


It was at his apartment on the avenue de Friedland in Paris that Eddie Barclay gave me a very kind welcome. With a bottle of pastis — it had a Barclay label — we recalled his beginnings in organising the Eddie Barclay clubs. But I quickly understood that he didn’t want to dwell on the club during the Occupation period, nor on the flourishing dance class in rue Boissière, of which I knew all the details thanks in particular to saxophonist Roby Davis, clarinettist Claude Abadie and bassist Emmanuel Soudieux, who performed there."

Apart from his activity as organiser he did not abandon being a musician for all that, and took part in numerous appearances, concerts or discussions at the Hot Club de France, e.g.:

Sunday, December 28, 1941, Eddie Barclay win the “Young Hopes in French Jazz” tournament:

L'orchestre de Claude Abadie et le pianiste Eddie Barclay obtiennent les premiers prix du cinquième tournoi des espoirs du jazz français à la Salle Pleyel.[•]

Claude Abadie's orchestra and pianist Eddie Barclay won first prizes at the fifth French “jazz hopes” tournament at Salle Pleyel.

Le concours du jazz Amateurs. Dimanche dernier [28 décembre 1941] ont eu lieu, à la grande Salle Pleyel, les finales du concours de musiciens de jazz amateurs, organisé par le Hot-Club de France sous le patronage du journal Vedettes. Devant le jury composé de vedettes du jazz français, parmi lesquels Django Reinhardt, Hubert Rostaing, Michel Warlop, une quinzaine de concurrents venant de toute la zone occupée se succédèrent sur la scène, chacun jouant deux morceaux du répertoire français. L’ensemble Motta remporta le prix des quintettes avec accordéon. Eddie Barclay, au style très pur, celui des pianistes. Enfin, la grande coupe destinée au meilleur orchestre fut remise par Django Reinhardt à l’orchestre du clarinettiste Claude Abadie, par ailleurs ancien élève de l’École Polytechnique, orchestre de huit musiciens dans lequel on apprécia particulièrement, outre les soli du chef d’orchestre et du violoniste, la belle sonorité des arrangements de clarinettes. Et pour terminer cette manifestation musicale, le jury lui-même monta sur la scène et, après avoir emprunté les instruments des concurrents interpréta à son tour le morceau de concours, montrant ainsi à tous les concurrents qu’il leur fallait encore beaucoup travailler pour devenir de grands musiciens.[•]


The Amateur Jazz Competition. At the great Salle Pleyel last Sunday [28 December 1941] the finals of the competition for amateur jazz musicians took place, organised by the Hot-Club de France under the patronage of the newspaper "Vedettes." In front of the jury composed of French jazz stars including Django Reinhardt, Hubert Rostaing and Michel Warlop, about fifteen competitors from all over the occupied zone followed one another on the stage, each playing two pieces of French material. The Motta ensemble won the prize for quintets with accordions. Eddie Barclay, in a very pure style, (won) that of pianists. Finally, the big cup for the best orchestra was awarded by Django Reinhardt to the orchestra of clarinettist Claude Abadie, (who is also a former student at the École Polytechnique), an orchestra of eight musicians where we particularly appreciated, in addition to the solos of the orchestra’s leader and the violinist, the beautiful sound of the clarinet arrangements. And to end this musical demonstration, the jury itself went up onstage and, after having borrowed the competitors' instruments, played the competition piece in turn, thus showing all the competitors that they still had to work a lot to become great musicians.

Monday, January 5, 1942, Hot Club of Caen:

Matinées et soirées : Django Reinhardt à Caen—Django Reinhardt, le célèbre guitariste, sera présent, aux côtés de Hubert Rostaing et d’Alex Renard, au concert que le Hot-Club de Caen donnera le lundi 5 janvier, salle Guilbert, à 19h 30, sous la présidence de Ch. Delaunay.[•] [Bien que ne figurant pas dans l’annonce, Eddie Barclay est bien présent, voir ci-dessous.]


Matinees and evenings: Django Reinhardt in Caen—Django Reinhardt, the famous guitarist, will be present alongside Hubert Rostaing and Alex Renard at the concert that the Caen Hot-Club will present on Monday January 5, Salle Guilbert, at 7.30 p.m., presided by Ch. Delaunay. [Although not featured in the advert, Eddie Barclay did appear, see below.]

Review:

Au bout de la lorgnette : Le Festival du Hot Club de Caen. Hier, à 19h. 30, salle Guibert, a eu lieu une soirée de jazz organisée par le Hot Club de Caen Le concert débuta par quelques morceaux exécutés par le jazz Lebreton, qui s’affirma fort en progrès; nous avons entre autre relevé la belle exécution de « Solitude » de Duke Ellington, et de « Swing 39 ». Puis l’orchestra Lebreton laissa la place au fantaisiste Albert Guéroult qui nous présenta … « la fête des petits lits blancs ». S’il imita presque parfaitement Larquey, nous avons moins goûté son « Sacha Guitry ». ou son « Jouvet ». Pour clore cette première partie de la soirée, le pianiste (!) Eddy Varnet [sic] interpréta quelques morceaux « swing » et, n’en déplaise à tous les jeunes snobards qui affectent un enthousiasme délirant, il fut fort ennuyeux. À la reprise M. Charles Delaunay essaya de défendre le swing, mais il acheva plutôt sa condamnation. Surtout lorsqu’il déclara vouloir faire du swing « la musique de l’ordre nouveau ». Tout, mais pas ça! Enfin, nous pûmes entendre les vedettes du jazz : Django Reinhardt et Hubert Rostaing. Le premier à la guitare, le second à la clarinette montrèrent qu’ils avaient vraiment de la classe. Ils nous présentèrent « Nuage », « Minor Swing », « At the Jimmy’s Bar », « Bois de Boulogne », etc, que tout le monde connaît, parait-il. Enfin, ils nous jouèrent « Bel Ami », et nous eûmes bien de la difficulté à reconnaître, parmi les notes variées qui pleuvaient sur nous, la chanson célèbre. À l’entr’acte une quête fut faite au profit des prisonniers de guerre : le jazz aura servi à quelque chose! Pierre C.-V.[•]


Under the microscope: The Caen Hot Club Festival. Yesterday, at 7.30 p.m. at the salle Guibert, the Caen Hot Club organised a jazz evening. The concert began with a few pieces performed by the Lebreton Jazz, which confirmed it was in great progress; we noted among other things the beautiful execution of Duke Ellington’s “Solitude,” and “Swing 39.” Then the Lebreton orchestra gave way to the comedian Albert Guéroult who introduced us to…. “the little white beds party.” While he gave us an almost perfect imitation of Larquey, we less enjoyed his "Sacha Guitry" or his “Jouvet." To close this first part of the evening, the pianist (!) Eddy Varnet [sic] played some “swing” pieces and, whether all the young snobs affecting delirious enthusiasm liked it or not, he was very boring. After the interval, Mr. Charles Delaunay tried to defend Swing but completely sentenced himself instead. Especially when he declared that he wanted to make swing “the music of the new order.” Anything but that! Finally we were able to hear the jazz stars: Django Reinhardt and Hubert Rostaing. The first on guitar, the second on clarinet, they showed they really had class. They introduced us to “Nuage,” “Minor Swing,” “At the Jemmy’s Bar,” “Bois de Boulogne,” etc, which everyone knows, it seems. Finally, they played "Bel Ami" for us, and we had great difficulty in recognising the famous song amongst all the various notes that rained down on us. During the intermission a collection was made for the benefit of war-prisoners: jazz will at least have been useful for something!

Saturday, 21 February 1942, Charity evening at Salle Pleyel:

Le samedi 21 février, à 14 heures, à la Salle Pleyel, le Hot Club de France présentera, au profit du Secours National Entr’aide d’hiver du Maréchal et des familles de musiciens prisonniers un « Festival swing » avec le concours de Django Reinhardt et le quintette du Hot Club de France, Alix Combelle et le « Jazz de Paris » et toutes les vedettes du jazz français. (Prix des places de 17 à 60 francs)[•]

At Salle Pleyel at 2 p.m. on Saturday 21 February, the Hot Club de France will present a “Swing Festival” in aid of this winter’s National Marshal’s* Assistance and the families of imprisoned musicians, with the help of Django Reinhardt and the Quintette of the Hot Club de France, Alix Combelle and the “Jazz de Paris”, and all the French jazz stars. (Seats from 17 to 60 francs) *Marshal Pétain.

Jazz festival at Salle Pleyel
« À la sortie du fameux festival de jazz, Salle Pleyel. On remarque, sur notre cliché, qu’il y a pas que les jeunes qui goûtent cette musique! »[•] « Je suis presque sûre de reconnaitre sur cette photo : en bas à gauche, R. Chaput, à l’opposé à droite : Eddie Barclay fumant une cigarette » Pierre Hani, Photo (LAPI)[•]

“The exit at the famous jazz festival, Salle Pleyel. We notice, in our picture, not only young people enjoy this music!” “In this photo I am almost sure I recognise: bottom left, R. Chaput, opposite, right: Eddie Barclay smoking a cigarette.

Probably[•] the review of the concert published in Paris Soir:

La Musique : Concert et Récitals. « Le swing et ses bruyants thuriféraires ont, de nouveau, pris d’assaut la Salle Pleyel. On refuse du monde, on se bouscule et on se délecte d’avance. Mais voici sur l’estrade les héros du jour : André Ekyan et son swingtette ouvrent la marche. Le saxo d’Ekyan est prometteur et laisse entrevoir les délices futures Django Reinhardt, le grand Django, lui succède avec le quintette du Hot-Club, puis Hubert Rostaing, Aimé Barelli, enfin Alex [sic] Combelle, aussi vénéré en ces lieux que Jean Chrysostome en Grèce. Tout a été dit sur ces singuliers virtuoses, aussi bien sur leurs exécutions que sur le prestige qu’elles exercent sur les moins de vingt ans. Enregistrons sans nouveaux commentaires. La deuxième partie nous vaut quelques improvisations intéressantes avec Christian Wagner, Alex Renard, Joseph Reinhardt et, précédant Dany Kane, Claude Abadie. Eddie Barclay pour terminer avec Gus Viseur. Tout sens critique aboli, l’auditoire applaudit sans beaucoup de discernement le meilleur et le pire...»[•]


Music: Concerts and Recitals. “Swing and its noisy sycophants have once again taken the Salle Pleyel by storm. We turned people away, we jostled each other, and we licked our lips in advance. But here onstage we had the heroes of the day: André Ekyan and his swingtette led the way. Ekyan's sax was promising and suggests future delights. Django Reinhardt, the great Django, followed him with the Hot-Club quintette, then Hubert Rostaing, Aimé Barelli and finally Alex (sic) Combelle, as revered in these places as John Chrysostom in Greece. Everything has been said about these singular virtuosos, and their performances as much as the prestige with which they put pressure on the under-twenties. Let's put that on record without further comment. The second part brought us some interesting improvisations with Christian Wagner, Alex Renard, Joseph Reinhardt and, before Dany Kane, Claude Abadie. Eddie Barclay closed, along with Gus Viseur. All critical reasoning having been abolished, the audience applauded the best and the worst without much judgment….”

Cinema de la Tour-d’Auvergne
Cinéma de la Tour-d’Auvergne, 49 Boulevard La Tour d’Auvergne, Rennes, Ille-et-Vilaine. (635 places)
From Alter1fo

Monday, February 23, 1942, Rennes Hot Club:

Festival de jazz… Salle comble lundi à la Tour-d’Auvergne : un quintette du Hot-Club de France et trois formations de sa jeune filiale de Rennes donnaient, pour la première fois dans notre ville, un Festival de Jazz véritable. Simple et sympathique, Charles Delaunay, l’apôtre du Swing en France, était là. Il présenta l’as de la trompette : Aimé Barelli; les virtuoses de saxo : Max Hugo; de la batterie : Gaston Léonard; de la contrebasse : Maurice Speilleux; de la guitare : Roger Chaput; et l’acrobate hot du clavier : Eddie Barclay; tous instrumentistes au talent indiscutable. Nous voudrions pouvoir en dire autant de leur répertoire… Dans la salle se taisaient les non-initiés, tandis que la jeunesse-swing s’en donnait à cœur joie : ses applaudissements frénétiques, ses clameurs enthousiastes saluèrent chaque morceau. Ses dissonances gutturales semblaient vouloir se mettre à l’unisson de celles (harmoniques, paraît-il ?) du trompette au souffle si puissant qu’il prouva que la musique de demain s’affirme dans la force et le tempérament! Car il en faut un fameux pour pouvoir, une soirée entière, produire de tels sons et ne pas s’essouffler en s’agitant à une cadence pareille! Le bon chansonnier René Mercier présentait les symphonies échevelées des excellents interprètes du Hot-Club de Rennes. Il le fit avec humour et verve. Après avoir constaté l’agressivité, la rudesse et la vitalité de l’expression de la musique de jazz véritable et compris que chaque soliste swing est un créateur qui s’exécute lui-même, nous eûmes l’agréable surprise d’entendre au piano Gérard Telwall, un classique qui s’ignore… Paul Yorel[•]


Jazz Festival…. A packed house on Monday at the Tour-d’Auvergne: for the first time in our city, a quintet from the Hot-Club de France and three formations from its young branch in Rennes gave a real Jazz Festival. Simple and friendly, Charles Delaunay, the apostle of Swing in France, was there. He introduced the ace of the trumpet, Aimé Barelli; the sax virtuosos Max Hugo; drums: Gaston Léonard; double bass: Maurice Speilleux; guitar: Roger Chaput; and the hot acrobat of the keyboard, Eddie Barclay, all of them instrumentalists of indisputable talent. We wish we could say the same of their material…. In the room, the uninitiated were silent, while the swing youngsters let themselves go to hearts’ content: their frantic applause and enthusiastic cheers greeted each piece. Their guttural dissonances seemed to want to be in tune with the (seemingly harmonic?) trumpet whose blowing was so powerful that it proved tomorrow’s music is asserting itself with force and temperament! Because it takes an exceptional one to produce such sounds for a whole evening and not run out of breath be able, for an entire evening, to produce such sounds and not run out of breath playing at a rate like that! The good cabaret-singer René Mercier introduced the disheveled symphonies of the excellent performers from the Rennes Hot-Club. He did it with humour and verve. After seeing the aggressiveness, roughness and vitality in true jazz music’s expression, and after realising that every swing soloist is a creator executing his own performance, we were pleasantly surprised to hear Gérard Telwall on piano, a man unaware of being a classic….

Sunday, March 15, 1942, Troyes Hot Club:

Hot Club de Troyes. Dimanche 15 mars à 15 h. 30 au Café de Paris (1er étage), présentation de disques par M. Charles Delaunay, secrétaire du Hot Club de France avec le concours du pianiste swing Eddie Barclay, Place 10 francs, membre 6 francs. Location Librairie Mignot de 14 à 19 heures.[•]


Sunday 15 March at 3.30 p.m. at the Café de Paris (1st floor), records presented by M. Charles Delaunay, secretary of the Hot Club de France, assisted by swing pianist Eddie Barclay. Seats 10 francs, members 6 francs. Tickets sold at Librairie Mignot from 2-7p.m.

Sunday, June 28, 1942, a meeting at the Bordeaux Hot Club:

Eddie Barclay, Charles Delaunay, Claude Cayrel, Dietrich Schulz-Koehn, Pierre M. Merlin
Eddie Barclay, Charles Delaunay, [Claude] Cayrel,[•] Dietrich Schulz-Koehn,[•] [Pierre?] M. Merlin,[•] dimanche 28 juin, 1942, Bordeaux. (Collection Françoise Clergeat)[•]

Festival swing au Trianon, Bordeaux juillet 1942
Festival swing au Trianon, Bordeaux juillet 1942.[•] [possibly June] (Eddie Barclay Collection)[•]

Saturday, August 8, 1942, Arcachon Hot Club:

Festival de Jazz-Hott [sic] Un festival de Jazz-Hott sera donné au Casino de la Plage, le samedi 8 août, à 20h. 30, par le Hott-Club de France, avec le concours de Pierre Cazenave, Eddie Barclay, Laurence Oder, Gaston Léonard et deux orchestres du Hott-Club de Bordeaux. M. Charles Delaunay, président du Hott-Club de France, présidera cette manifestation.[•]


Jazz-Hott [sic] Festival. On Saturday 8 August at 8.30 p.m. a Jazz-Hott Festival will be held by the Hott-Club de France at the Casino de la Plage, with the help of Pierre Cazenave, Eddie Barclay, Laurence Oder, Gaston Léonard and two orchestras from the Hott-Club de Bordeaux. Mr. Charles Delaunay, president of the Hott-Club de France, will preside over this event.

Arcachon, Saturday, August 8, 1942.[•]

Frank Ténot reported on an event that took place during the concert in an article entitled “Le Jazz à Bordeaux de 1940 à 1945”[•]:

Le 8 août 1942, le Hot-Club organise, avec Charles Delaunay, un festival à Arcachon : comme musiciens Claude Laurence au violon (André Hodeir) [Laurence Oder sic], Eddie Barclay, Pierre Gérardot, Georges Bellec, Pierre Merlin, Pierre Cazenave, Gaston Léonard (batteur). La moitié du public : des soldats allemands. Le lieu : le Casino d'Arcachon. Les excités de la chemise bleue obligèrent l'orchestre du H.C.B. à jouer Maréchal nous voilà en guise de début de ce concert, ce qui fut fait et écouté, bras droit tendu, par une partie de l'assistance. Frank Ténot


On August 8, 1942, the Hot-Club and Charles Delaunay organized a Festival in Arcachon. The musicians: Claude Laurence on violin, (André Hodeir) [Laurence Oder sic], Eddie Barclay, Pierre Gérardot, Georges Bellec, Pierre Merlin, Pierre Cazenave, Gaston Léonard (drums). Half the audience: German soldiers. The venue: Arcachon Casino. Blue-shirted enthusiasts (Francist Movement supporters, Ed.) obliged the orchestra to play “Maréchal nous voilà” (the French song in praise of Maréchal Pétain, Ed.) as the concert-opener; so they played it, and part of the audience listened to it with a straight-arm salute.

Sunday October 25, 1942. Hot Club de France, École Normale de Musique, Paris, second concert in the 1942-43 Cycle.[•]


(Collection Jean Rousseau)

The year 1942. The dates and places where Eddie Barclay met Louis de Funès remain unclear.[•] In their portrait of their father entitled Ne parlez pas trop de moi, les enfants!,[•] the latter’s sons, Patrick and Olivier de Funès, say the photo below dates from 1942,[•] the year their parents first met. Among others, you can see Eddie Barclay standing far left; Jeanne Barthélémy, the future Mrs. de Funès, is seated in front of him, with Louis de Funès leaning on the piano and Charles Henry in the middle. The sons also say that Louis de Funès played the piano at the restaurant l’Horizon in that period.

Charles-Henry,[•] pianist, composer and teacher, provided “Jazz Pianist Lessons” to classes and individuals, and also by correspondence, as early as 1937.[•] He would increase his portfolio with a first-year primary school class,[•] (the first was on January 6, 1938), before starting up classes for trumpet, saxophone, guitar and drums over the summer of 1939.[•] On 3 September 1939, France declared war on Germany, and the Armistice was signed on 22 June 1940. We pick up the trace of Charles-Henry again in March 1943 as a former prisoner on leave from captivity[•] (which leaves 1942 in doubt) and running a new jazz school, the “Conservatoire international de Jazz,” which opened its doors in March 1943 at the address 5 rue Lincoln, Paris 8e.[•] (see March 1943)


« C’est au conservatoire de musique de Charles Henry que Louis et Jeanne se sont rencontré en 1942. On aperçoit Eddie Barclay [[•]]à l’extrême gauche, juste au-dessus de Jeanne. Louis de Funès est accoudé au piano »[•] (Collection Jeanne de Funès)

“It was at Charles Henry’s music conservatory that Louis and Jeanne first met in 1942. Eddie Barclay can be seen on the far left,[[•]] just above Jeanne. Louis de Funès is leaning on the piano.”

In addition to clubs and concerts, it is of course records that occupy Eddie Barclay, he never ceases to complete his collection with additions made during exchanges with other collectors, including Jean-Marie Masse, future founder of the Limoges Hot Club:

Un jour, son ami Fabien [ami de Jean-Marie Masse] lui apporte une lettre adressée à son nom rue François-Chénieux par un amateur de jazz parisien. Celui-ci lui explique qu’il a eu son adresse par Charles Delaunay, alors secrétaire général du Hot Club de France, et qu’il a appris qu’il recevait de disques de l’étranger.[•] Il lui propose alors de faire des échanges et lui joint une liste où il y a, selon Jean-Marie, « des Bessie Smith avec Tommy Ladnier, des Louis alors introuvables, des Duke… enfin des choses drôlement intéressantes! » Et cette lettre est signée d’un certain Édouard Ruault. Claude-Alain Christophe[•]


One day, [Jean-Marie Masse’s friend] Fabien brought him a letter addressed to him by name at rue François-Chénieux by a Parisian jazz lover. The latter explained he had obtained the address from Charles Delaunay, then the general secretary of the Hot Club de France, and that he had learned that he (Masse) was receiving records from abroad.[•] He then offered to exchange some, and attached a list of names where, according to Jean-Marie, there were Bessie Smith records with Tommy Ladnier, records by Louis that couldn’t be found anywhere, Duke.... well, really, really interesting things! And the letter was signed by a certain Édouard Ruault.

« Comme en Belgique et dans les autres pays occupés, les disques américains disparaissent donc du marché libre avec l’épuisement des stocks qui ne se renouvelleront plus avec la suite des événements et notamment l’entrée en guerre des États-Unis… Hugues Panassié, organisa alors des échanges entre amateurs français… En août 1942, l’organisation des échanges de disques fonctionne bien. Hugues Panassié en envoie plusieurs à Ernest Zwonicek et dresse la liste de deux qu’il attend en échange pour chaque amateur français. On remarquera des noms connus : Pierre Artis (futur secrétaire général du HCF) et le docteur Paul Ollé (président-fondateur du Hot Club de Toulouse). Il fournit également une liste d’enregistrements destinés à Charles Delaunay et à Eddie Barclay; le premier en fabriquera des copies pour les amateurs belges et le second les fera écouter aux amis musiciens qui fréquentent la brasserie de ses parents… » Gérard Régnier[•]


“So, as in Belgium and other occupied countries, American records had disappeared from the open market when the stocks ran out. They wouldn’t be renewed, given the events that followed, notably America’s entry into the war.... Hugues Panassié would then organise exchanges between French fans.... In August 1942, record-exchanges would be operating smoothly. Panassié sent several to Ernest Zwonicek and drew up a list of those he was expecting in exchange for each French fan. Some well-known names were on the list: Pierre Artis (future Secretary General of the HCF) and Dr. Paul Ollé (President & founder of the Toulouse Hot Club). He also supplied a list of records that were for Charles Delaunay and Eddie Barclay; the former made copies of them for fans in Belgium, and the latter organised sessions for musician friends to listen to them when they came to his parents’ café....”

Record-listening sessions at the Café de la Poste


« Personnalités durant l'occupation Paris 1942-1944 : Eddie Barclay reçoit Jerry Mengo, Bernard Peiffer, Pierre Gérardot, Christian Bellest et André Ekyan » by Jean Séeberger (Collection Anita Mengozi)[•]
« Personnalités durant l'occupation Paris 1942-1944 : Eddie Barclay reçoit Jerry Mengo, Bernard Peiffer, Pierre Gérardot, Christian Bellest et André Ekyan » by Jean Séeberger (Collection Anita Mengozi) [•]

Thursday, January 14, 1943, first recording by Eddie Barclay[•] (after an attempt on Friday 19 June 1942 that remained unreleased until 1989) [•] for Charles Delaunay’s label Swing:[•] The winner of the “Young Hopes of Jazz” tournament.[•]


Another of Eddie Barclay’s activities that remains discreet is the teaching role he had at the “Conservatoire International de Jazz” of which Charles-Henri was director in 1943.

M. Charles-Henry est candidat « Hot» à une chaire « Swing » au Conservatoire. Pour la première fois depuis cent quarante-huit étés qu’ils ont lieu, les concours du Conservatoire, cette année, ont eu à supporter une concurrence. Tandis que les élèves du Conservatoire officiel affrontaient un jury d’austères vieux messieurs, dans la désuète salle rouge et or perdue parmi les ternes bâtisses du quartier Bergère, d’autres élèves concouraient dans un immeuble élégant de la rue Lincoln, en plein quartier des Champs-Élysées, devant des jurés des deux sexes, dont le plus âgé n’avait pas trente ans. Ces concurrents, qu’un paravent cachait à la vue du jury pendant l’exécution de leurs morceaux, c’étaient des jeunes gens « très swing », élèves du Conservatoire du Jazz. Le Conservatoire du Jazz. Vous avez bien lu. Et il ne s’agit pas d’une plaisanterie « zazou ». Fondé il y a trois mois, Le Conservatoire du Jazz à déjà cent soixante-dix-sept élèves, répartis dans une douzaine de classes : la classe de violon-jazz, qui a pour professeur Michel Warlop, le premier violoniste de jazz du monde, dit-on, la classe de trombone (M. [Guy] Paquinet, professeur), la classe de saxophone (M. Camille Sauvage), la classe de guitare-jazz (M. Gaston Durand), la classe d’accordéon-jazz (M. Gus Viseur), la classe de batterie (M. Lamouret) et quelques autres, dont la classe de claquettes (professeur : Irène de Trébert). Le cours de batterie ne coûte que deux cents francs par mois, mais celui d'accordéon revient à trois cents francs et celui de claquettes à cinq cents francs (sans compter les frais de ressemelage). Pour le piano-jazz, il n’y a pas moins de quatre professeurs : M. Charles-Henry, directeur du Conservatoire du Jazz et ancien premier prix de l’autre, MM, Léo Chauliac, Pierre Spiers et Eddy Barclay, vedettes notoire de la musique « hot ». Toute une bibliothèque de manuels d’enregistrement du jazz a déjà été constituée. Le Style « Hot ». Ils sont rédigés en style « hot » lui aussi. Voici, par exemple, un extrait du cours de piano-jazz : « Vous pouvez agrémenter votre accompagnement de quelques fillers. Les fillers, ne l'oubliez pas, ne sont pas des breaks. Dans l’accompagnement des slow-fox, vous ne pouvez pratiquer le break que lorsque la partie mélodique de votre partenaire le permet. Dans l’accompagnement d’un blues, on peut employer le double break où les accords plaqués du stop chorus ». Pour les initiés, c’est paraît-il, très clair. —-Ce que nous enseignons, explique M. Charles-Henry, c’est surtout le rythme. Le rythme est l’essence même du jazz. le rythme est plus important que l’harmonie et la mélodie. Les professeurs du Conservatoire officiel avouent qu’ils sont incapables d’exécuter la musique de jazz. Nous, nous savons jouer aussi leur musique. Et si, comme le laisse entendre rue de Madrid, le Conservatoire officiel—-dussent les mânes de ses anciens directeurs, Ambroise Thomas et Gabriel Fauré en souffrir—-se décide à créer un chaire de jazz, M. Charles-Henry est déjà candidat « hot » à cette chaire « swing ».[•]

M. Charles-Henry is the “Hot” candidate for a “Swing” chair at the conservatory. For the first time in the 148 summers in which they have been taking place, the Conservatory competitions this year have come up against some rivalry. Whilst students at the official Conservatory were facing a jury composed of austere, aged gentlemen, seated in the antiquated red and gold salon lost inside the lacklustre buildings of the Bergère district, other students were competing in an elegant edifice on the rue Lincoln at the heart of the Champs-Élysées, in front of a jury comprised of both sexes, with the eldest not yet thirty. These candidates were hidden from the eyes of the jury by a screen; they were the “very swing” young pupils from the “Conservatoire du Jazz.” And your eyes are not deceiving you. This was no “zazou” prank. Founded three months ago, the “Conservatoire du Jazz” already numbers one hundred and seventy seven pupils divided into a dozen classes: a jazz violin class under teacher Michel Warlop, said to be the world’s premier jazz violinist; a trombone class (teacher Mr. Paquinet); a saxophone class (Mr. Camille Sauvage); a jazz guitar class (Mr. Gaston Durand); a jazz accordion class (Mr. Gus Viseur); a drums class (Mr. Labourer); plus several others, among them the tap-dancing class under teacher Irène de Trébert. The drums class tuition costs a mere two hundred Francs, and tap dancing some five hundred francs (excluding the cost of resoling.) There are no fewer than four teachers for jazz piano: Mr. Charles Henry, director of the “Conservatoire du Jazz” (and a former First Prize winner from the other), plus Messrs Léo Chauliac, Pierre Spiers and Eddy Barclay, all famous “hot” music stars. A whole library of teaching manuals has already been constituted, with a “Hot” style, and all drafted in the “hot” style also. Here, for example, is an excerpt from the jazz piano textbook: “You can enliven your accompaniment with a few fillers. Let’s not forget that fillers aren’t breaks (...) To accompany slow foxtrots you can only play a break when your partner’s melodic part allows you to do so... To accompany a blues, you can use a double break or the struck chords of the stop chorus.” Apparently that’s quite clear if you’re one of the initiated. — “What we teach”, explains Mr. Charles Henry, “is rhythm above all else. Rhythm is the very essence of jazz. Rhythm is more important than harmony and melody. Official Conservatory teachers confess to being incapable of playing jazz music. As for ourselves, we know how to play their music too. And if, as the rue de Madrid gives us to understand, the official Conservatory—even if this causes the shades of its ex-directors Ambroise Thomas and Gabriel Fauré to suffer—does decide to create a Jazz Chair, then Mr. Charles Henry is already a “hot” candidate for that “Swing” Chair.

Le jury du dernier examen trimestriel—Assis de face, de gauche à droite : MM. [Eddie Barclay], [Robert] Dussoult, Charles-Henry (premier prix du Conservatoire et directeur du Conservatoire international de jazz), Michel Warlop, premier prix du Conservatoire), [Georges] Friboulet (premier prix de Conservatoire), [Robert] Bréard (premier grand prix de Rome), (tbs) Meslier.[•] (Photo Effort)
(Avertissement in Les Ondes)[•]

Wednesday, April 28, 1943 Eddie Barclay's second recording session in Brussels as a leader, for the Belgian Rythme label.[•]


« Après le concert [de Django Reinhardt à la Salle Pleyel] du 26 septembre 1943, devant l’École Normale de Musique [?] à Paris ».

“After the concert [by Django Reinhardt at the Salle Pleyel] on September 26, 1943, in front of the École Normale de Musique [?] in Paris.”

Hubert Rostaing, Pierre Gérardot, [“Fiddlin’ Joe"] Joachim Frommann ([Hot Club] de Leipzig), Charles Delaunay, Eddie Barclay, Sylvio Siobud, [the embarrassing[•]] Dietrich Schulz-Koehn, Gaston Léonard, Emmanuel Soudieux. École Normale de Musique de Paris.[•]
(Collection Françoise Clergeat)

Saturday, November 6, 1943. Also to be found in this late 1943 period in addition to the programme of the first recital by Joseph Reinhardt at Salle Pleyel. “A number for two pianos with Bernard Peiffer.”


(Advertisement in Paris Soir)[•]

Saturday, January 29 and Saturday, February 5, 1944, the afternoon “attraction,” Hubert Rostaing.


(Advertisement in Paris Soir)[•]
(Advertisement in Paris Soir)[•]

It was probably during this period that four orchestral sides were recorded for possibly Polydor or Telefunken, and remained unreleased, belonging to the collection of Daniel Nevers and issued for the first time in 2002 in the “Jazz in Paris” collection under the title “Jazz sous l’Occupation.”[•]


Jazz in Paris - Jazz sous l'occupation

Broadcast on Monday 26 June 1944, at 7 p.m. and for 15 minutes of Eddie Barclay and his ensemble on Radio Paris.[•]


Saturday 19 August 1944. Beginning of the Liberation of Paris; Thursday 24 August 1944, end of the German Occupation of Paris; Friday 25 August 1944, end of the Liberation of Paris.


Eddie Barclay War in music:[•]

« J’ai traversé la guerre au son du pianola, dans le bruit familier des verres qui tintent sur le comptoir du café, des tasses que l’on repose sur leurs soucoupes. Et, je rêvais au soir venu où je retrouverais les amis musiciens, le piano et les bars dans lesquels je jouais… »


“I went through the war to the sound of the pianola, to the familiar sound of glasses clinking on the café’s counter, of cups being set on their saucers. And I had dreams of the evening that would come when I would meet up again with musician friends, the piano and the bars in which I used to play…. ”